No March of the Penguins.

As I mentioned earlier, I am quite happy to be surprised with ideas for outings; after the theatre visit with Susanne, it was Gabi who suggested that instead of just going for a coffee, we could make use of the “pay as you like” campaign the local zoo has on offer at the moment. As I hadn’t been at a zoo for at least 5 years, I agreed, albeit hesitantly.

The problem is that I am rather conflicted about zoos: While I understand that they are important for breeding and protecting certain species and can be very helpful in teaching children about animals, it is also obvious that most of these animals live in environments that are a far cry from their natural habitat. The local zoo is a pretty decent one when it comes to appropriate enclosures and compounds, but my heart aches when I watch wolves and tigers, elephants and giraffes confined in spaces which make it impossible for them to roam and explore. So I usually prefer to watch wildlife documentaries (such as the excellent Planet Earth 2) and avoid being confronted with this ethical dilemma.

Nevertheless, the visit was a good one: The zoo was rather deserted on a cold and dark afternoon, so we had most of the animal houses for ourselves, which I think was not only more enjoyable for us, but also for the animals (I always wonder how they feel about being constantly stared at and subjected to a certain noise level). When there are only a couple of people around, quietly watching the animals, it also gives me a feeling of them behaving more … naturally? I don’t know whether this is the right word, but again, being under human surveillance for most of the day must leave a mark after a while.

As it was bitterly cold, most animals preferred to stay inside which is why some of the photos were taken indoors and look like the animals live in tiny cages (they don’t); there was also no “penguin march” today, although I highly doubt that the penguins had a problem with the chill weather. Pretty sure the keeper just couldn’t be arsed.

Polar Bear.

Rhino.

Having a break.

No stress.

Feeding time.

Lemur.

Saying hello.

We stayed until the zoo shut its doors; when we passed the zoo shop, I considered taking up a sponsorship for an animal (the porcupine being a personal favourite), but again: ethical dilemma. So I decided to sleep over it for a couple of nights and spend the money on a dinner with Gabi at my local Italian – which we did.

Lina is back.

With her mommy being on a business trip for a couple of days, I am taking care of Lina at the moment.
Da ihr Frauchen für ein paar Tage auf Geschäftsreise ist, passe ich momentan auf Lina auf.

Lina.

Each day, we are visiting the castle garden, which is just a short, leisury walk from my flat. I love the area: It’s smack in the city centre, and yet it’s so quiet that the only things you hear are the rustling of the leaves and the sound of acorns and chestnuts hitting the ground. Very relaxing and soothing.

Jeden Tag gehen wir im Schloßgarten spazieren, der nur einen kurzen, gemütlichen Spaziergang von meiner Wohnung entfernt liegt. Ich liebe die Gegend: Sie liegt mitten im Stadtzentrum, und dennoch ist es so ruhig, dass man nur das Rascheln der Blätter und das Geräusch von Eicheln und Kastanien hört, die auf den Boden plumpsen. Sehr entspannend und beruhigend.

Castle Garden.

Castle Garden.

Castle Garden.

Castle Garden.

Castle Garden.

Recap.

Contrary to popular belief, I have not disappeared nor fallen off the edge of the world. I was just busy with work, studies, and social life. So instead of posting small bits and pieces, I have decided to recap the past three months in one single masterpost.

Im Gegensatz zur vorherrschenden Meinung bin ich weder verschwunden noch habe ich mich in Luft aufgelöst. Ich hatte einfach nur viel um die Ohren: Arbeit, Studium, und Sozialleben. Anstatt kleinere Dinge zu veröffentlichen, habe ich mich entschieden, die letzten drei Monate in einem Rundumschlag zusammen zu fassen.

In the past three months, …  //  In den letzten drei Monaten …

Lina.

… I had a doggy visitor for ten days. Lina stayed with me while her mummy was on a business trip.  //  … hatte ich Hundebesuch. Lina blieb für zehn Tage bei mir, während ihr Frauchen auf einer Geschäftsreise war. 

Autumn Leaves.

Autumn sun.

… autumn came slowly, but certainly.  //  … kam der Herbst langsam, aber unerbittlich.

Si vis amari ama.

Chucks.

Silks and I were invited to a relaxed and cozy house-warming party – and were the last visitors to leave.  // … waren Silke und ich auf einer sehr entspannten Einweihungsparty – und waren die letzten Gäste, die gegangen sind. 

Birthday.

… I had lovely birthday dinners with my parents and friends. // … hatte ich wunderbare Geburtstagsessen mit meinen Eltern und meinen Freunden

Silke and Christoph.

Skittle alley.

… Silke and Christoph got married and celebrated in what can only be described as the oldest skittle alley in town. But boy, did we have a good night!  //  … haben Silke und Christoph geheiratet und auf der wahrscheinlich ältesten Kegelbahn der Stadt gefeiert. Aber was war das für ein fantastischer Abend! 

View from my office.

… I was able to enjoy the view from my office on a late winter’s afternoon.  // … konnte ich den Ausblick aus meinem Büro an einem späten Winternachmittag genießen. 

Rule Britannia.

Christmas Dinner.

… we had the traditional Christmas Dinner at my place: Food, LOTS of booze, and ‘Love Actually’. It was a wonderful night, and very Christmas-y indeed.  //  … hatten wir das traditionelle Weihnachtsessen bei mir: Essen, UNMENGEN von Alkohol, und ‘Tatsächlich Liebe’. Es war ein wundervoller Abend, und wirklich sehr weihnachtlich. 

Lollypop.

… Silke and I tried to meet at least once a week for a walk around the promenade – with varying companions.  // … versuchten Silke und ich, uns mindestens einmal die Woche für einen Gang um die Promenade zu treffen – mit wechselnden Begleitern. 

Jack.

Our love was an internet one: When living in Sydney, I had sometimes visited a local shelter to take the dogs for a walk and play with them. After my departure, I still checked the websites of some of the local shelters, just out of curiosity. About three months before I was coming back to Sydney for a visit, I saw your picture online – and what a picture it was. I guess you had tried to jump up at the photographer which meant you looked like a weird mix between a drunk racoon and Godzilla – all teeth, ears, and greyish-black fur.

I chuckled at the picture and scrolled down to see the others, but somehow I kept coming back to you. The description by Glenn, the shelter manager, said that you were a lovely dog who had had a difficult past. Your previous owner had not treated you well – you spent the first year of your life chained in a backyard, with no shelter from the Australian sun or rain. The only toys you had were rocks and empty plastic bottles, and apparently you had never been outside your own yard. The neighbours finally took a pity on you and called the police to rescue you, which is how you ended up in the shelter.

I told myself that there was no way I was going to adopt a dog – I was busy writing my Master thesis and working 30 hours a week, not to mention that you were based near Sydney. And yet I contacted Glenn and told him I would like to meet you when I came to Australia. I am pretty sure Glenn thought I was having him on – a German wanting to adopt a dog from the Blue Mountains? Apparently he hadn’t written me off as a weirdo yet, as he showed up at our meeting – with you in tow. I liked you immediately: You were outgoing, friendly, and seemed to love cuddles as much as I do. It took me less than 10 minutes to tell Glenn I wanted to take you home with me. This posed a problem, though, as Germany requires a rabies vaccination for dogs – something that is not mandatory in Australia, so I had to get you vaccinated first.

After arranging an appointment at a special vet, I picked you up from the shelter to drive to Sydney with you. The trip took about 3 hours, and the whole time you were sitting on the passenger seat, trying to snuggle up to me. I literally had to fend you off at times as I still needed my hands for driving (not to mention that an Australian Cattle Dog in front of your face quite crucially limits your view).

After the vet, I drove to a beach as I wanted to show you the ocean – I knew you had never seen it before. You went absolutely bonkers – raced along the beach, tried to bite the waves, barked at the seagulls. And suddenly, you took off. I don’t know if you had seen or heard anything, but you just kept running into the direction of the car park, right towards the highway. I was too far away to catch you, so I was yelling my heart out, but you didn’t react; it was almost as if you just wanted to run, run, run, for the first time in your life. You disappeared behind the fence of the car park, and I was mortified as I was sure you were running across the highway, most certainly getting hit by a car. I fell to my knees, shouting your name one more time … and a second later you reappeared, running towards me, tongue flying, eyes beaming. I still believe that this was the defining moment for us, as our friendship was based on a mutual decision – it wasn’t only me choosing you, but also you choosing me.

I picked you up from Frankfurt airport about a month later, as we had to wait for your rabies shot to kick in. The first days were difficult: you had never been inside a flat before and thought that jumping on the dining table or marking the door frame were normal. But you learned extremely quickly, always eager not only to discover new things, but also to please me. We went to a dog school where a truly horrible instructor completely misjudged you and warned me to never get into a lower physical position than you as you would “rip open” my throat. The moment we were back home, I lied down on the floor because I knew you better, and you proved me right: You cautiously came closer and lied down next to me, resting your head on my shoulder, waiting for me to tell you what to do.

You have not once betrayed my trust in you. Your love for me was unconditonal; the kind of love only offered by little children and dogs. Your ability to cheer me up and read my mind was incredible – sometimes I just needed to raise an eyebrow, and you would wink at me. You knew immediately whether I was happy, angry, sad or distressed, and acted accordingly. I will never forget dancing with you in the kitchen, with me singing along to the song, and you barking and doing your little step dance routine. I can still see you waiting for me on top of the stairs when I went to the basement to do the laundry – you just laid there, making sure I was coming back up again. You were confident, not taking crap from anybody, and yet you were good-natured and level-headed. You always noticed when I was crying, approaching me and putting your head on my knee as if to say, “But you still got me”. Although you had good reason to be distrustful of humans, you loved people, especially children, and couldn’t get enough of them cuddling or playing with you. Sometimes you had your “5 minutes of madness”, as I called them, when you were just running around in circles, sidestepping yourself, all the while having an expression on your face that can best be described as utter joy. You loved life, every minute of it; you were the most curious being I have ever encountered, as everything was an adventure for you, and your zest for life was contagious.

It was my day off, and in hindsight I am incredible grateful for this. You had seemed tired the evening before, but I hadn’t thought anything of it. The next morning, you wouldn’t eat your food; while this was highly unusual, I thought it could be an upset stomach and decided to watch you for a bit. You spent the morning and midday lying next to me, looking knackered and drowsy. At 3.30pm, I called the vet and asked her if we could swing by. She told me to come in at 5pm; when she saw you, she immediately told me that something was not ok. The blood tests were inconclusive, so she did an X-ray of your abdomen. The look on her face when she examined the picture confirmed everything I had feared and dreaded.

While I was crying and hugging you, the vet told me that you had a tumour in your spleen which apparently had ruptured the evening before. This caused the spleen to bleed into your abdominal cavity – you were slowly exsanguinating. I pleaded with her for any chances of you surviving, but her prediction was somber: You would have 48 hours at best. I knew what I had to do, but the reality of that statement hit me hard. I was sobbing so badly that I almost couldn’t talk, so it took me several attempts to give my consent for the final injection. The moment I did so, you started licking my hand, and I completely lost it, breaking down and crying like a child. While the vet was preparing the injection, I told you all the things you knew anyway. You put your head on my elbow, looking at me with your brown eyes, and winked once. I was petting you while you were slowly starting to drift off, your head still on my arm, and I was weeping, trying to tell you that it was ok, that we would see each other again at some point. But you know that anyway, don’t you?

I picked you up from the airport on 4 April 2003. You left exactly ten years later, at 7pm on a mild evening. The church bells were ringing when I carried you to the car, and I wondered briefly whether you are now chasing clouds instead of cats.

Thank you for being my best friend. I love you so very much.

Jack.
 

Unsere gemeinsame Zeit verdanken wir dem Internet: Als ich in Sydney gelebt habe, habe ich manchmal eines der örtlichen Tierheime besucht, um mit den Hunden Gassi zu gehen und mit ihnen zu spielen. Nach meiner Rückkehr nach Deutschland habe ich ab und zu mal die Webseiten der Tierheime in Sydney angeschaut, nur so aus Neugier. Ungefähr drei Monate, bevor ich für einen Besuch nach Sydney fliegen wollte, sah ich Dein Foto online – und was für ein Foto. Ich schätze, Du hast versucht, an dem Fotografen hoch zu springen, als das Bild gemacht wurde, was dazu führte, dass Du aussahst wie eine bizarre Mischung aus einem besoffenen Waschbären und Godzilla – man sah nur Zähne, Ohren und ein schwarz-graues Fell. 
 
Ich musste grinsen, als ich das Foto sah, und scrollte nach unten, um mir die anderen Bilder anzuschauen, aber irgendwie kehrte ich immer wieder zu Dir zurück. Glenn, der Leiter des Tierheims, beschrieb Dich als liebenswerten Hund, der eine schwierige Vergangenheit hatte. Dein Vorbesitzer hat Dich nicht sonderlich gut behandelt – Du hast Dein erstes Lebensjahr angekettet in einem Hinterhof verbracht, ohne Schutz vor der australischen Sonne oder dem Regen. Die einzigen Spielsachen, die Du hattest, waren Steine und leere Plastikflaschen, und offenbar hattest Du Deinen Hof nicht einmal verlassen. Die Nachbarn erbarmten sich schließlich und riefen die Polizei, um Dich dort rauszuholen – so bist Du dann im Tierheim gelandet.
 
Ich habe mir gesagt, dass ich auf keinen Fall einen Hund aufnehmen kann – ich hatte genug mit meiner Magisterarbeit um die Ohren und arbeitete 30 Stunden/Woche, mal ganz davon abgesehen, dass Du ja in der Nähe von Sydney gelebt hast. Und dennoch habe ich Glenn kontaktiert und ihm gesagt, dass ich Dich gerne kennen lernen würde, wenn ich in Australien bin. Ich bin mir ziemlich sicher, Glenn hat gedacht, dass ich ihn veräppeln will – eine Deutsche, die einen Hund aus den Blue Mountains adoptieren möchte? Offenbar hat er mich aber nicht als völlig verrückt abgeschrieben, denn zu unserem Treffen tauchte er wirklich auf – mit Dir im Schlepptau. Ich mochte Dich sofort: Du warst extrovertiert, freundlich und mochtest Streicheleinheiten offenbar genauso gerne wie ich. Nach weniger als 10 Minuten habe ich Glenn gesagt, dass ich Dich mit nach Hause nehmen wollte. Das war dann allerdings ein Problem, denn Deutschland verlangt eine Tollwut-Impfung bei Hunden – etwas, das in Australien wiederum keine Pflicht ist. Von daher musste ich Dich erstmal impfen lassen. 
 
Nachdem ich einen Termin bei einem speziellen Tierarzt ausgemacht hatte, holte ich Dich vom Tierheim ab, um mit Dir nach Sydney zu fahren. Die Fahrt dauerte ungefähr 3 Stunden, und die ganze Zeit hast Du auf dem Beifahrersitz gesessen und versucht, Dich bei mir anzukuscheln. Ich musste Dich streckenweise buchstäblich von mir runterschubsen, da ich meine Hände ja schließlich noch zum Fahren brauchte (mal davon abgesehen, dass ein Australian Cattle Dog vor dem Gesicht nicht unwesentlich die Sicht einschränkt).
 
Nach dem Tierarzt bin ich zum Strand gefahren, um Dir das Meer zu zeigen – ich wusste, dass Du es noch nie zuvor gesehen hattest. Du bist völlig durchgedreht – den Strand hinuntergerast, hast versucht, die Wellen zu beißen, hast die Möwen angebellt. Und plötzlich bist Du los gerannt. Ich weiß nicht, ob Du etwas gesehen oder gehört hast, aber Du bist immer weiter in Richtung Parkplatz gerast, geradewegs auf die Autobahn zu. Ich war zu weit weg, um Dich einzuholen, also habe ich mir die Seele aus dem Leib gebrüllt, aber Du hast gar nicht reagiert; es war fast so, als wolltest Du einfach nur laufen, laufen, laufen, zum ersten Mal in Deinem Leben. Du bist hinter dem Zaun am Parkplatz verschwunden, und ich war völlig fertig, weil ich mir sicher war, dass Du über die Autobahn rennen und mit hoher Wahrscheinlichkeit von einem Auto erfasst werden würdest. Ich bin auf die Knie gefallen, hab aus voller Kraft noch einmal Deinen Namen geschrieen … und eine Sekunde später bist Du wieder aufgetaucht und auf mich zugelaufen, mit wehender Zunge und leuchtenden Augen. Ich glaube immer noch, dass dies der entscheidende Moment für uns war, dass unsere Freundschaft auf einer gemeinsamen Entscheidung beruhte – es ging nicht nur darum, dass ich Dich ausgesucht habe, sondern Du hast Dich auch für mich entschieden. 
 

Ich habe Dich einen Monat später vom Frankfurter Flughafen abgeholt, da wir erst noch warten mussten, bis die Tollwut-Impfung wirkte. Die ersten Tage waren schwierig: Du warst noch nie einer Wohnung gewesen und dachtest, dass es normal wäre, auf den Esstisch zu springen oder den Türrahmen zu markieren. Aber Du hast extrem schnell gelernt, immer bereit, nicht nur neue Dinge zu entdecken, sondern auch mir eine Freude zu bereiten. Wir gingen zu einer Hundeschule, wo eine wirklich furchtbare Ausbilderin Dich völlig falsch einschätzte und mich gewarnt hat, mich niemals in eine niedrigere Position als Du zu begeben, da Du mir die Kehle “aufreißen” würdest. Sobald wir zuhause waren, legte ich mich auf den Fußboden, da ich Dich einfach besser kannte, und Du hast mir Recht gegeben: Du kamst vorsichtig näher und legtest Dich neben mich, Deinen Kopf auf meiner Schulter, darauf wartend, dass ich Dir sagen würde, was Du machen sollst. 

Du hast niemals mein Vertrauen in Dich enttäuscht. Deine Liebe für mich war bedingungslos; die Art von Liebe, wie sie nur kleine Kinder und Hunde bieten können. Deine Fähigkeit, mich aufzuheitern und meine Gedanken zu lesen, war unglaublich – manchmal musste ich nur meine Augenbraue hochziehen, und Du hast mir zugezwinkert. Du wusstest sofort, ob ich glücklich, traurig, verärgert oder gestresst war, und hast entsprechend reagiert. Ich werde nie vergessen, wie wir in der Küche getanzt haben, während ich das Lied mitgesungen und Du dazu gebellt und Deinen kleinen Steptanz gemacht hast. Ich kann Dich immer noch sehen, wie Du auf dem Treppenabsatz auf mich gewartet hast, während ich in die Waschküche runter ging – Du hast dort gelegen, einfach nur um sicher zu gehen, dass ich wieder hochkomme. Du warst selbstbewusst und hast Dir nix gefallen lassen, und dennoch warst Du gutmütig und ausgeglichen. Du hast immer gemerkt, wenn ich geweint habe, und dann bist Du zu mir gekommen und hast Deinen Kopf auf mein Knie gelegt, so als ob Du sagen wolltest, “Aber Du hast doch noch mich”. Obwohl Du einen guten Grund gehabt hättest, Menschen zu misstrauen, hast Du sie geliebt, besonders Kinder, und Du konntest nicht genug davon kriegen, gestreichelt oder bespasst zu werden. Manchmal hattest Du Deine “verrückten 5 Minuten”, wie ich sie genannt habe, und bist einfach nur wie von der Tarantel gestochen hin und her gerast und hast Haken geschlagen, während Du dabei einen Ausdruck auf dem Gesicht hattest, den man am besten als pure Freude beschreiben kann. Du hast das Leben geliebt, jede einzelne Minute; Du warst das neugierigste Wesen, dass ich je kennen gelernt habe, da für Dich einfach alles ein Abenteuer war, und Deine Lebenslust war ansteckend. 

Es war mein freier Tag, und im Nachhinein bin ich dafür unglaublich dankbar. Du hast am Abend vorher müde gewirkt, aber ich habe mir nichts dabei gedacht. Am nächsten Morgen wolltest Du Dein Essen nicht anrühren, was höchst ungewöhnlich war. Ich dachte, dass es vielleicht eine Magenverstimmung sei und beschloss, Dich erstmal zu beobachten. Du hast den Tag über neben mir gelegen und sahst müde und benommen aus. Um halb vier habe ich die Tierärztin angerufen und gefragt, ob wir vorbeischauen könnten. Sie sagte, dass sie um 17 Uhr Zeit hätte; als sie Dich sah, sagte sie mir direkt, dass etwas nicht ok sei. Die Bluttests waren nicht eindeutig, also machte sie ein Röntgenbild von Deinem Bauch. Ihr Gesichtsausdruck, als sie sich das Röntgenbild anschaute, bestätigte alles, wovor ich Angst gehabt hatte. 

Während ich weinte und Dich umarmte, erklärte mir die Tierärztin, dass Du einen Tumor in Deiner Milz hast, der offenbar am Abend vorher gerissen war. Dies führte dazu, dass die Milz in Deine Bauchhöhle blutete – Du bist langsam verblutet. Ich flehte und bettelte um eine Chance, dass Du überleben würdest, aber ihre Vorhersage war düster: Du hättest noch maximal 48 Stunden. Ich wusste, was ich zu tun hatte, aber die Realität hat mir den Boden unter den Füßen weg gerissen. Ich weinte so sehr, dass ich kaum noch reden konnte, und ich brauchte mehrere Anläufe, um mein Einverständnis für die Injektion zu geben. Sobald ich die Worte ausgesprochen hatte, hast Du angefangen, meine Hand abzulecken, und ich bin völlig zusammengebrochen und habe geheult wie ein kleines Kind. Während die Tierärztin die Spritzen vorbereitete, habe ich Dir all die Dinge gesagt, die Du ohnehin schon wusstest. Du hast Deinen Kopf auf meinen Ellenbogen gelegt, mich mit Deinen braunen Augen angeschaut, und einmal gezwinkert. Ich habe Dich gestreichelt, während Du langsam eingeschlafen bist, Deinen Kopf immer noch auf meinem Arm, und ich habe geweint und versucht, Dir zu sagen, dass es in Ordnung ist, dass wir uns irgendwann wiedersehen werden. Aber das weißt Du sowieso, nicht wahr?

Ich habe Dich am 4. April 2003 vom Flughafen abgeholt. Du hast mich exakt zehn Jahre später verlassen, um 19 Uhr an einem milden Abend. Als ich Dich zum Auto trug, haben die Kirchenglocken geläutet, und ich habe mich kurz gefragt, ob Du jetzt wohl Wolken jagst anstatt Katzen.

Danke, dass Du mein bester Freund warst. Ich liebe Dich so sehr.

Turkish Full Board.

After meeting Christine for some schnitzel and beer, I headed to Amin who had called me earlier, sounding slightly desperate: She had wanted to prepare some Turkish dish, but somehow got the recipe directions mixed up. Hence me (and Jack) entering a kitchen which looked like a bomb had exploded, with a flustered Amin babbling something about, “It was meant to be for six people! SIX!” I did the only sensible thing and laughed for 60 seconds straight, while Amin kept on hitting me as it was “NOT. FUNNY. AT. ALL!!” Count in Jack who started barking as he thought we were playing some kind of funny game, and you can imagine the ruckus. I am still surprised we didn’t wake the neighbourhood.

As I was forbidden to take pictures of the mess (more hitting ensued), I am afraid I can only post a picture of Amin having a post-nervous breakdown tea.

Nachdem Christine und ich uns auf ein Schnitzel und Bier getroffen hatten, fuhr ich noch weiter zu Amin, die mich im Verlauf des Abends angerufen hatte und leicht verzweifelt klang: Sie hatte geplant, ein türkisches Gericht vorzubereiten, aber hatte irgendwie die Rezeptangaben durcheinander geworfen. Was dazu führte, dass ich (und Jack) eine Küche betraten, in der offenbar gerade eine Bombe explodiert war, mit einer etwas aufgelösten Amin, die ständig etwas davon brabbelte, dass es “für sechs Personen gedacht war! SECHS!” Ich tat das einzig Vernünftige und lachte mich erstmal eine Minute lang scheckig, während Amin auf mich eindreschte, da das ja “ÜBERHAUPT. NICHT. WITZIG!” war. Wenn man dann noch Jack dazu addiert, der anfing zu bellen, weil er dachte, wir spielen irgendein lustiges Spiel, kann man sich den Tumult ansatzweise vorstellen. Ich bin immer noch überrascht, dass wir nicht die halbe Nachbarschaft aufgeweckt haben.

Da es mir verboten wurde, das Schlachtfeld zu fotografieren (was weitere “Prügel” für mich bedeutete), kann ich leider nur ein Foto von Amin und dem “Tee-nach-dem-Nervenzusammenbruch” veröffentlichen. 

Amin, Jack and me.

Half Speed Ahead.

There is really not much happening in my life right now (though some people would beg to differ). I accepted the job at the university and am now waiting for all the paperwork to get done. Work has slowed down a bit due to the season, so I am enjoying some time in the garden resp. on the terrace (thankfully, the weather has finally realized that springtime has come). It’s almost a bit boring, but then again I am strangely lethargic at the moment and seem to have a tendency to get ill quite regularly. I guess it’s time to have my blood checked again as I’ve got a feeling my medication is not only of little help at the moment, but also the main reason for my persistent tiredness. At least the pets always manage to cheer me up.

Es passiert gerade wirklich wenig in meinem Leben (obwohl einige Leute das Gegenteil behaupten würden). Ich habe den Job an der Fachhochschule angenommen und warte jetzt darauf, dass der ganze Papierkram endlich abgearbeitet ist. Arbeitstechnisch ist es saisonbedingt etwas ruhiger geworden, von daher genieße ich die Zeit im Garten bzw. auf der Terrasse (erfreulicherweise hat auch das Wetter endlich gemerkt, dass der Frühling angekommen ist). Es ist fast schon ein wenig langweilig, aber andererseits bin ich derzeit merkwürdig lethargisch und scheine eine Tendenz zu entwickeln, regelmäßig krank zu werden. Ich denke, es ist mal wieder Zeit, meine Blutwerte überprüfen zu lassen, da ich das Gefühl habe, meine Medikamente sind derzeit nicht nur wenig hilfreich, sondern sogar die Hauptursache für meine ständige Müdigkeit. Zumindest schaffen es die Tiere, mich immer wieder aufzumuntern.

“I want to hear that Michael Bolton song!”

New Year’s Eve at Christoph’s and Silke‘s place was a brilliant affair: As everybody brought just “a little something” for the raclette, we ended up with enough food to serve a company (hence Silke’s desperate attempts to thrust food containers in our hands at the end of the evening). The music selection took almost an hour, with several people discussing whether “She’s so high” should be included on the playlist in either the Blur or the Kurt Nilsen version. My love of the Foo Fighters was supported by Christoph, but dismissed by Elio, while Katrin’s coy attempts to put Michael Bolton on the list were altogether deliberately ignored. Ella took it upon her to reprogramme her Dad’s mobile phone – sometimes it’s scary how tech-savvy those two-year-olds are.

I had decided to take Jack along even though I was a bit worried about the noise of the fireworks. I needn’t have bothered: He had a fantastic time with the girls and was snorting under the table by 11pm. I still decided to stay with him in the flat at midnight, as did Katrin and Silke. We stood on the balcony, watching the fireworks, as the rest of the gang lit the rockets on the street. Piwi came by shortly after midnight, dressed in green (and shorts!) for reasons still unknown to me. He took it upon him to entertain Jack – so much that I had to tell him off as I was afraid poor old Jack might die of a heart attack.

As the evening continued, most of the guests left, but Elio and I soldiered on until 4am. We talked at length about TV series and music, and Christoph was bragging about his Facebook friendship with Ingo Schmoll (though he had to admit that he doesn’t have a clue what brought on this honour), while it was implied that I had an “obsession” (quote Silke) with a very different kind of radio host (the fact that I would have liked to have this radio host naked under my Christmas tree does not mean I am obsessed. Huff.)

All in all, a lovely evening that could have only been topped had it taken place in London.

This slideshow requires JavaScript.

Silvester bei Christoph und Silke war eine ganz fantastische Angelegenheit: Da jeder nur “eine Kleinigkeit” für das Raclette mitgebracht hatte, hatten wir am Ende soviel Essen, dass wir eine ganze Kompanie hätten versorgen können (dementsprechend auch Silke’s verzweifelte Versuche, uns am Ende des Abends noch Essensbehälter in die Hand zu drücken). Die Musikauswahl dauerte fast eine Stunde, da mehrere Leute sich erst einig werden mussten, ob man “She’s so high” jetzt in der Blur- oder der Kurt Nilsen-Version auf die Playliste setzt. Meine Liebe für die Foo Fighters wurde von Christoph unterstützt, aber von Elio abgelehnt, während Katrin’s zaghafte Versuche, Michael Bolton auf die Liste zu setzen, von allen geflissentlich ignoriert wurden. Ella nahm es auf sich, das Handy ihres Vaters neu zu programmieren – es ist manchmal beängstigend, was für ein technisches Know-how die Zweijährigen heutzutage haben.

Ich hatte beschlossen, Jack mitzunehmen, obwohl ich etwas besorgt war bezüglich des Feuerwerks. Ich hätte mir keine Gedanken machen müssen: Er hatte eine großartige Zeit mit den Mädels und schnarchte bereits um 23 Uhr unterm Tisch. Ich entschied mich dennoch, um Mitternacht bei ihm in der Wohnung zu bleiben, zusammen mit Katrin und Silke. Wir standen auf dem Balkon und schauten uns das Feuerwerk an, während der Rest der Meute unten die Raketen anzündete. Piwi kam um kurz danach vorbei, ganz in grün (und kurzer Hose!) gekleidet, aus Gründen, die mir immer noch nicht ganz klar sind. Er hat dann dafür gesorgt, dass Jack bespasst wurde – so sehr, dass ich ihn zurückpfeifen musste, aus Angst, der arme, alte Jack könnte an einem Herzinfarkt sterben.

Als der Abend sich fortsetzte, gingen die meisten der Gäste nach Hause, aber Elio und ich hielten bis 4 Uhr durch. Wir unterhielten uns ausführlich über TV Serien und Musik, und Christoph gab damit an, dass er auf Facebook mit Ingo Schmoll befreundet ist (wobei er allerdings zugeben musste, dass er keine Ahnung hat, wieso ihm diese Ehre zuteil wurde), während mir unterstellt wurde, ich hätte eine “Obsession” (Zitat Silke) mit einem ganz anderen Radiomoderator (nur weil ich besagten Moderator gerne nackt unter meinem Tannenbaum gehabt hätte, heißt das noch nicht, dass ich obsessiv bin! Pffff.)

Zusammengefasst war es ein wunderbarer Abend, der nur dadurch hätte getoppt werden können, wenn er in London stattgefunden hätte.

Emil. 2006 – 2011.

He had been ill for quite some time – to be precise, for about a year. I went with him several times to the vet which was always a sight to behold: All the other people with their cats and dogs, and then me with a rooster on the lap. I knew that he would never be completely healthy again, but I had hoped that he would regain at least part of his strength. It wasn’t meant to be – when I checked on him this afternoon, he was lying in the corner of his stable. It looked like he was only resting, and I’d like to believe that he just fell asleep and died peacefully. Farewell, my proud ringleader.

Er war schon seit längerer Zeit krank – genauer gesagt, seit einem knappen Jahr. Ich war mit ihm mehrere Male beim Tierarzt, was jedes Mal ein unvergesslicher Anblick war: Alle anderen Leute mit ihren Katzen und Hunden, und dann ich mit einem Hahn auf dem Schoss. Ich wusste, dass er nie wieder komplett gesund werden würde, aber ich hatte gehofft, dass er zumindest einen Teil seiner Kraft wieder erlangen würde. Es hat nicht sein sollen – als ich heute nachmittag nach ihm gesehen habe, lag er in der Ecke seines Stalls. Es sah aus, als ob er sich nur ausruhen würde, und ich möchte daran glauben, dass er einfach eingeschlafen und friedlich gestorben ist. Leb wohl, mein stolzer Anführer. 

Golden October.

While the calendric summer is long gone (and was a no-show meteorologically), the last week was exceptionally warm and sunny. So Silke had the brilliant idea to meet up in the Nordpark for a picnic, and a lot of people followed her call: Nüsse, Katrin, and their enchanting daughter Sascha; back-in-town Piwi; Andrea and Daniel; Joy and Liv – the latter one still doesn’t know how to properly ride a bike, after more than a year in Münster; Peter, Nico, and Anja, who all had to leave rather early; and of course Silke, Christoph, Hanne, and Ella. I had brought Jack along, and the guys and Hanne took turns in entertaining him by throwing a Frisbee around. Right now, he is lying in his basket, and his blissful snorting echoes around the house. Thanks for tiring him out, guys!

Während der kalendarische Sommer lange vorbei ist (und in meteorologischer Hinsicht nicht vorhanden war), war die letzte Woche außergewöhnlich warm und sonnig. Also hatte Silke die hervorragende Idee, sich für ein Picknick im Nordpark zu treffen, und ziemlich viele Menschen folgten ihrem Aufruf: Nüsse, Katrin und ihre zauberhafte Tochter Sascha; Wieder-Münsteraner Piwi; Andrea und Daniel; Joy und Liv, die nach über einem Jahr in Münster immer noch nicht gelernt hat, wie man richtig Fahrrad fährt; Peter, Nico und Anja, die alle schon recht früh wieder gehen mussten; und natürlich Silke, Christoph, Hanne und Ella. Ich hatte Jack mitgenommen, und die Jungs und Hanne haben sich dabei abgewechselt, ihn mit Hilfe einer Frisbee-Scheibe zu unterhalten. Jetzt gerade liegt er in seinem Körbchen, und sein seliges Schnarchen hallt durch das ganze Haus. Danke, dass Ihr ihn ausgepowert habt, Ihr Lieben!

Leo. 1999 – 2011.

His health had gotten worse in the last weeks. It was difficult for him to get up, and sometimes his hindlegs gave way while he was walking. I tried to delay the decision as long as possible, but I knew I was just prolonging his pain. Making the conscious decision to get him to the vet was really hard for me as I felt like a murderer for doing so. I even sat next to him yesterday evening, crying and begging him to tell me what he wanted – was he ready to go, or did he want to live on? But of course he couldn’t tell me so it was my choice in the end. I was crying when I was driving to the vet with him at noon, I was crying when the vet gave him the injection, and I was crying all the way home. Chris had dug a grave yesterday, so I buried Leo in the garden, next to India and Bambino. I know he is in a better place now, but it still hurts.

Seine Gesundheit war in den letzten Wochen immer schlechter geworden. Er hatte Schwierigkeiten, aufzustehen, und manchmal gaben seine Hinterbeine beim Gehen nach. Ich habe versucht, die Entscheidung so lange wie möglich aufzuschieben, aber ich wusste, dass ich nur seine Schmerzen verlängerte. Die bewusste Entscheidung, ihn zum Tierarzt zu bringen, war wirklich hart für mich, weil ich mich deswegen wie ein Mörder gefühlt habe. Ich habe mich gestern abend sogar neben ihn gesetzt und ihn weinend gebeten, mir doch zu sagen, was er will – war er bereit zu gehen, oder wollte er weiterleben? Aber natürlich konnte er mir das nicht sagen, also war es letzten Endes meine Entscheidung. Ich habe geweint, als ich mit ihm heute mittag zur Tierärztin gefahren bin, ich habe geweint, als die Tierärztin ihm die Spritze verabreicht hat, und ich habe auf dem Weg nach Hause geweint. Chris hat gestern ein Grab ausgehoben, also habe ich Leo im Garten beerdigt, neben India und Bambino. Ich weiß, dass er jetzt an einem besseren Ort ist, aber es tut trotzdem weh.