Fat Thursday.

I am not a carnival person. Never have been, never will be. But Silke is, which is kind of a given considering she is from Cologne. So when she asked me whether I would go out with her on Fat Thursday to help her ease the pain that she was not able to celebrate in Cologne, I said yes. I even organised a costume – because if you do it, do it at least in style.

After the sixth “Sex on the Beach”, I was singing along to songs I had never heard before. The things you do for the people you love.

Ich bin kein Karnevalsfreund, und ich werde wohl auch keiner mehr. Aber Silkes Herz hängt am Karneval, was nur verständlich ist, wenn man bedenkt, dass sie aus Köln kommt. Als sie mich daher fragte, ob ich mit ihr an Weiberfastnacht ausgehen würde, um ihr über die Tatsache hinwegzuhelfen, dass sie diesen Tag nicht in Köln feiern kann, habe ich ja gesagt. Ich habe sogar ein Kostüm organisiert – wenn schon, denn schon.

Nach dem sechsten “Sex on the Beach” habe ich Lieder mitgesungen, die ich vorher noch nie gehört hatte. Was tut man nicht alles für die Menschen, die man liebt. 

The Fairy Princess.

Gorilla Bar.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s